Gadu gadu kąpiński komunikator internetowy |
Kiki, żeby ciebie już nie męczyć, oto tłumaczenie tych czterech wersów. Sprawdź się więc sama. Oryginał: Czedë lód sã zmienił w wòdã Wiater òbwiôł Kaszëb stronã Kam ògromny zlécôł z nieba Nié przez człowieka cësniony... Tłumaczenie: Kiedy lód się zmienił w wodę A wiatr osuszył kaszubską krainę Kamień ogromny zleciał z nieba Nie przez człowieka rzucony... Jest to fragment "Ballady o Stolemie" - T. Fopke (współczesnego poety kaszubskiego), czyli o kaszubskim olbrzymie, którego nazwa pozostaje do dziś enigmatyczna. Według powszechnie przyjętej etymologii łączy się z Gotami, a szczególnie z gockimi podbojami króla Filimera w II w. n.e. http://www.kamienne.org.pl/kamienne/legendy.htm |