Gadu gadu
kąpiński komunikator internetowy
Kiki, żeby ciebie już nie męczyć, oto tłumaczenie tych czterech wersów. Sprawdź się więc sama.

Oryginał:
Czedë lód sã zmienił w wòdã
Wiater òbwiôł Kaszëb stronã
Kam ògromny zlécôł z nieba
Nié przez człowieka cësniony...

Tłumaczenie:
Kiedy lód się zmienił w wodę
A wiatr osuszył kaszubską krainę
Kamień ogromny zleciał z nieba
Nie przez człowieka rzucony...


Jest to fragment "Ballady o Stolemie" - T. Fopke (współczesnego poety kaszubskiego), czyli o kaszubskim olbrzymie, którego nazwa pozostaje do dziś enigmatyczna. Według powszechnie przyjętej etymologii łączy się z Gotami, a szczególnie z gockimi podbojami króla Filimera w II w. n.e.

http://www.kamienne.org.pl/kamienne/legendy.htm


  PRZEJDŹ NA FORUM